O sétimo encerramento de Dragon Ball Super (versão BR) ficou tão ruim assim?
Geralmente não opto por analisar a dublagem dos episódios de Dragon Ball Super porque não sou uma máquina imparável de escrever e fora isso tem uma pilha de outras postagens para serem escritas e editadas com calma. Aqui não vou dar meu parecer, mesmo que resumido, à dublagem em si. Certa vez postei uma review breve da voz brasileira do Zen'oh (confira clicando aqui). Dragon Ball Super vinha num loop de reprises exaustivas que durou mais de um ano (posso estar enganado) e na semana passada iniciou a exibição de seus episódios "inéditos" (a partir do 68). Eis que na segunda-feira foi ao ar o episódio 73 que marca a inserção de um outro encerramento e muitos estavam ansiosos para testemunharem o resultado vocal do intérprete assim como a adaptação da letra. E bem... a recepção não foi lá das mais positivas.
Na verdade, execraram a versão (não peguei o nome do cantor e se vi em algum lugar eu já me esqueci). Eu discordei de muita gente, comigo mesmo sem me manifestar expressamente em comentários, com relação à segunda abertura que por sinal achei boa, na média, sem pender muito pra cima e nem pra baixo. Desta vez eu me alinho a boa parte das reclamações. É de suma importância frisar aqui que não é a Unidub a responsável por bater o martelo quanto a escolha de nomes para compor personagens e adaptações das músicas, mas sim a Toei, afinal é o cliente que avalia e decide de acordo com sua preferência se o negócio vai ser de um jeito ou de outro e assim repassa ao estúdio para que realize o trabalho conforme as exigências. Pelo menos foi isso que abstraí das explicações do Wendel Bezerra no seu canal no Youtube. O estúdio de dublagem não desfruta de poder mandatário nessas questões, muito menos a emissora que veicula o produto que possui somente direitos de transmissão e não exerce influência alguma nos processos de tradução e dublagem.
Agora direto para o que achei do encerramento: Infelizmente a escolha do cantor não foi acertada. A grande falha da versão brasileira se encontra no próprio timbre irregular do cantor e a falha técnica é a sobreposição do som na voz, o que faz muitos trechos soarem ininteligíveis e gera alguns intercalamentos entre trechos compreensíveis e outros bastante abafados pela música que faz parecer que o cara acordou com abelhas na boca e foi gravar com a língua inchada. A letra está OK, só não se adequou ao vocal que por sua vez não se adequou ao ritmo da canção. Espero que com Boogie Back tenha ocorrido um tratamento mais digno (e que tenham contratado um intérprete mais à vontade).
Para ouvir a versão BR do encerramento, pode clicar bem aqui.
E já publiquei um ranking dos encerramentos da série, clique aqui .
*A imagem acima é propriedade de seu respectivo autor e foi usada para ilustrar esta postagem sem fins lucrativos.
*Imagem retirada de: http://dragonball.wikia.com/wiki/File:Dragon-ball-super-ending-7-3.jpg
Comentários
Postar um comentário
Críticas? Elogios? Sugestões? Comente! Seu feedback é sempre bem-vindo, desde que tenha relação com a postagem e não possua ofensas, spams ou links que redirecionem a sites pornográficos. Construtividade é fundamental.