Análise da segunda abertura de Dragon Ball Super em português (BR)
A expressão do Goku representa os haters de sempre |
Se não posso avaliar profundamente o trabalho artístico, então vou me centrar na letra oficialmente traduzida. O intérprete é o Rodrigo Rossi que já soltou a voz na abertura de Dragon Ball Kai. Tem algo interessante nessa letra que faço questão de enfatizar, é sobre o seguinte trecho: "A emoção de batalhar/ Assim eu vou me divertir/ Falem mal não tô nem aí". Tá lembrado que o Goku foi taxado de "vilão" por Toppo no Torneio de Exibição Zen pela ideia do torneio entre todos os universos ter partido dele (embora originalmente de Zen'-oh, mas ele tinha se esquecido)? Goku foi duramente criticado pelos outros deuses por conta do seu egoísmo movido pelo desejo ardente de batalhar contra guerreiros desafiadores. E o que Goku falou? "Podem vir. Vou derrotar todos". Basicamente isso aí. Goku trata o torneio como uma diversão que faz bem ao seu ego e ele simplesmente cagou para a opinião dos Deuses da Destruição e Kaioshins. Pode ter sido uma referência involuntária. Outra coisa a ser pontuada é a escolha de manter o trecho em inglês "I can't get no satisfaction" que também é dito na versão original. Fiquei meio dividido, confesso. No meu gosto, uma tradução não tão fiel cairia bem, como "Eu não fico satisfeito", algo próximo disso ou exatamente assim encaixaria. Porém, não manchou o trabalho, não é um tremendo estrago terem mantido. Vi alguns compararem com Cha-la Head Cha-la e que ninguém reclamava antes. Acontece que a diferença é que Cha-la Head Cha-la não era um trecho traduzível, por assim dizer (eu particularmente não sei o que significa hahah), e não tinha problema em ser seguido na versão brasileira, não tinha opção de mudança.
Na abertura anterior ocorreu coisa semelhante. No entanto, transpareceu um deslize ao colocar "Vamos lá! Lets Go", uma repetição muito burra e quem adaptou a letra deve ter achado que o público é mais burro ainda para ignorar a diferença idiomática e não acusar a igualdade de sentido. O inglês na segunda abertura só precisaria de uma tradução literal que adequasse-se ao ritmo. Agora para o trecho final que diz: Aqui é Dragon Ball Super/ Senhor Zen'oh não pode me deter". Isso, diga-se de passagem, já tinha sido "vazado" num vídeo de ASMR do Wendel Bezerra (quem diria que ele se renderia a essa moda hein =P), dublador do Goku, onde ele fala bem suave dando esse spoiler ao público. Acabou que se confirmou e eu achava que era "pegadinha" e que a letra àquela altura não estava pronta e sendo assim era passível de alterações. Só que tem um pequeno problema: O sentido da última frase diz respeito ao Zen'oh como obstáculo, é a interpretação imediata quando se lê. Na dublagem é pronunciado como Zen Ô (me lembra uma cena que o Goku fala carinhosamente "Por favor, senhor Zen Ôzinho", dando a entender a fala como "Senhor senhorzinho" x_x). Como o Zen'oh vai "deter" alguém se o ser é uma criança que só quer ver a porrada comer solta e nada mais (e ainda tem a habilidade overpower de apagar qualquer um da existência!)? Ficou estranho, convenhamos. Quisessem uma alternativa tão favorável quanto podiam optar por "Senhor Zen'oh eu vou surpreender!". Muito melhor, sem discussão! Só diminui em uma palavra e o resultado supera.
Dando uma nota para a versão no geral... eu diria que está entre sete e oito, mas dou um oito para ser generoso. Não está ruim, claro que não. Contudo, a versão cantada pelo Wagner Thomazoni do Canal Tragicômico ainda continua sendo minha favorita. Muitos aclamam a do Projeto Remake, outro trabalho no qual pude reconhecer o talento notório para fansings, mas o aspecto incômodo é o uso excessivo de auto-tune que volta e meia produz uma sensação de artificialidade e fica enjoativo. Rodrigo Rossi mandou bem no timbre, não aparenta pouco fôlego diferentemente do cantor da primeira abertura, nesse vocal senti mais energia muito embora não seja nada comparado ao feito em DB Kai (é a única coisa boa que podemos aproveitar nele, porque a dublagem...). Abaixo você confere a letra completa e a seguir o link para conferir a abertura na íntegra:
"Já é hora de viajar
Não paro de me aventurar
A emoção de batalhar
Assim eu vou me divertir
Falem mal não tô nem aí
I can't get no satisfaction
(Woo-Hoo) Desafios vêm
(Woo-Hoo) Pra me enfrentar
Ninguém nunca vai me impedir de voar
(Let's fly high) (Woo-hoo)
Todo o meu ki
Sinto explodir, vou lutar
Vamos lá vencer
Não é possível nada me parar
O meu poder de luta vai mostrar
Que vou crescer
Você vai ver, só é preciso avançar
Agora todos vão se assustar
Qualquer limite posso ultrapassar
Nada a temer, eu posso crer
É impossível me vencer
Aqui é Dragon Ball Super
Senhor Zen-Oh não pode me deter"
Assista à segunda abertura de Dragon Ball Super em PT-BR clicando aqui.
*A imagem acima é propriedade de seu respectivo autor e foi usada para ilustrar esta postagem sem fins lucrativos.
*Imagem retirada de: https://coub.com/view/sh1gt
Comentários
Postar um comentário
Críticas? Elogios? Sugestões? Comente! Seu feedback é sempre bem-vindo, desde que tenha relação com a postagem e não possua ofensas, spams ou links que redirecionem a sites pornográficos. Construtividade é fundamental.